Who can help me with the translation of some Danish words that I found stamped on a letter from Sweden to Denmark (1993).
'Formodes at indeholde uangivne penge'.
Thanks in advance,
Trickgh
Hi,
You might try to post a comment on his webpage: Link (http)
I tried to use some of the dictionnaries on this page: Link (http)
It could be something like "Assumed that content ... money"; couldn't find sense to 'uangivne'.
Good luck!
Manu
#0000188649
Need help for translation: DanishSun 23rd Mar 2008 09:12:30
You might try to post a comment on his webpage: Link (http)
I tried to use some of the dictionnaries on this page: Link (http)
It could be something like "Assumed that content ... money"; couldn't find sense to 'uangivne'.
Good luck!
Manu
bonjour cousin manny,
i had the same problem with that word, it wouldn't translate for me either. wonder if it was a 'bad' danish word?
happy easter mon ami.
amities,
cajunsr.
#0000188725
Need help for translation: DanishSun 23rd Mar 2008 14:14:05
In Denmark and all over the world you must not put money and not send money in not registered leters.
I will translate this "formodes at indeholde uangivne penge" as
This letter surely contains money.
Uangivne I will translateas Not told.
I hope that this will help you.
Regards Benny (PIPELINE) from Denmark.
PS: Don't forget to take a look at my about 2700 auctions here at Delcampe
Hello Pipeline,
Thanks for the translation. May I use your knowledge on Danish post to go on with further questions on this envelop.
I suppose that the post not put the stamp only to say 'we have seen it'. What were the postal consequences of the use of this stamp? Was the shipment returned to sender? Was a tax collected? Or something else?
I cannot find any other postal mark of inscrition on the enveloppe.
Thanks, Trickgh
#0000190320
Need help for translation: DanishWed 2nd Apr 2008 04:05:06
Hello Pipeline,
Thanks for the translation. May I use your knowledge on Danish post to go on with further questions on this envelop.
I suppose that the post not put the stamp only to say 'we have seen it'. What were the postal consequences of the use of this stamp? Was the shipment returned to sender? Was a tax collected? Or something else?
I cannot find any other postal mark of inscrition on the enveloppe.
Thanks, Trickgh
In Denmark and all over the world you must not put money and not send money in not registered leters.
I will translate this "formodes at indeholde uangivne penge" as
This letter surely contains money.
Uangivne I will translateas Not told.
I hope that this will help you.
Regards Benny (PIPELINE) from Denmark.
PS: Don't forget to take a look at my about 2700 auctions here at Delcampe
bonjour benny,
your post reminds cajun of another 'benny' in uniform. the famous 'comedien anglais' benny hill is pictured here at the madame trussard's wax museum.
and thanks for your translation. the fish lacks vital links for the nordic languages. and others.
amities,
cajunsr.
#0000190390
Need help for translation: DanishFri 18th Apr 2008 17:39:14
I have very little time for the next days, but I'll try to help you as soon as possible.
Regards
PIPELINE
Hi again.
I’ve sent your question to Post Danmark, and I’ve just got an answer back.
In good old days it was not aloud to send money in ordinary covers, and if the post office thought that a cover contains money, the post office put the away, and write to the receiver, that he/she have to come to the post office to open the cover.
If the cover contains money, the post man count the money and you have to pay some % in fee (they don’t know how much),
and then he/she got the cover with the money.
Now a days it isn’t forbidden to send money in ordinary covers, but Post Danmark told us, not to put money in ordinary covers, and they don’t look after it.
I hope that this helps you a little.
Regards
Benny
#0000192883
Need help for translation: DanishFri 18th Apr 2008 17:49:09
bonjour benny,
your post reminds cajun of another 'benny' in uniform. the famous 'comedien anglais' benny hill is pictured here at the madame trussard's wax museum.
and thanks for your translation. the fish lacks vital links for the nordic languages. and others.